Traduzioni
Rendere possibile l'esperienza di Ubuntu Touch nella vostra lingua
Cosa facciamo
Stiamo abbattendo le barriere linguistiche traducendo i componenti e le applicazioni del sistema Ubuntu Touch in una grande varietà di lingue. Aiutiamo tutti i gruppi della comunità e i tecnici che hanno bisogno del nostro aiuto nella traduzione dei componenti dell'interfaccia utente di Ubuntu Touch e delle sue applicazioni, in modo che sempre più persone possano sperimentare Ubuntu Touch nella propria lingua.
A cosa stiamo lavorando
Ci occupiamo di molti compiti all'interno della comunità. Per una comunicazione chiara e corretta sono necessarie traduzioni continue. Per esempio:
-
Traduzione di app (ad es. App Telegram App)
-
Traduzioni di siti web
-
Accogliere nuovi collaboratori nella loro lingua
Membri e collaboratori principali
Scopri chi sono i membri e i collaboratori principali del gruppo di lavoro
Traduzioni
Come potete aiutare
Se siete multilingue, potete aiutarci! Non importa quanto tempo potete dedicare alla traduzione, dai minuti alle ore, tutto conta.
Cerchiamo persone che possano aiutarci a tradurre: Domande e risposte, comunicati stampa, articoli, contenuti del sito web, ecc.
Abbiamo a disposizione la documentazione per aiutare a iniziare a tradurre.
Come lavoriamo
Ci sono tre modi comuni per tradurre un'applicazione:
-
Weblate: Uno strumento di traduzione basato sul web.
-
Editor: La traduzione viene effettuata cambiando i file .po con l'editor di vostra scelta e un account GitHub/GitLab.
-
Traduzione di squadra: Abbiamo anche un Forum delle Traduzioni per discutere la traduzione di Ubuntu Touch e delle sue applicazioni principa
Unisciti a noi
Tu puoi fare la differenza.
Entra a far parte della famiglia UBports